
Dues-centes cinquanta noves paraules ha incorporat el valencià durant l’any 2009, la majoria de les quals estan relacionades amb l’àmbit dels videojocs i de la gastronomia. Aquesta adaptació de termes que provenen de l’anglés, l’italià i el castellà han estat realitzats pel Termcat, òrgan encarregat d’establir la denominació més adequada dels neologismes científics i tècnics en llengua catalana amb la col•laboració de la Secció Filològia de l’Institut d’Estudis Catalans.
Així, en l’àmbit gastronòmic, s’hi han incorporat “mozarella”, “brownie”, “guacamole”, “xurrasco” (amb adaptació ortogràfica), “pannacotta” o “mojito”. Quant als viodeojocs, cal destacar paraules com “jugabilitat”, “trobada LAN”, “filtració” o “sprite”. I, en el camp de les ciències de la salut, s’hi han introduït “mal de fondària” i “vasodistensió pulmonar”. També hi ha altres mots per als quals s’ha fixat una forma catalana alternativa. Per exemple, passallibres en compte de bookcrossing.






Deixeu un comentari