Terminologia nadalenca

13 desembre 2009

Bon NadalAra que s’acosta el Nadal convé recordar alguns termes referits a aquestes festes, aprovats pel TERMCAT, per tal d’evitar els barbarismes que apareixen en boca dels valencianoparlants per la influència i la pressió, sobretot, de la llengua castellana. Per tant, recordeu que és una època de cantar nadales (villancicos) i, a més, enviem als familiars i amics una nadala o felicitació de Nadal (christmas). Les cases van plenes de qualsevol guarniment (adorno) nadalenc, on la ponsètia o flor de Nadal (flor de Pascua) és present al costat del pessebre (belén) i la garlanda (guirnalda) penja de l’arbre o de qualsevol altre lloc del nostre habitatge. Ja sabeu que hi ha qui es besa sota el vesc (muérdago) i hi ha qui també rep una panera de Nadal (cesta de Navidad). I les escoles guarneixen les seues finestres amb serrellet (espumillón). I la Nit de Cap d’Any molta gent se’n va de festa a sopar i ballar amb cotilló (cotillón) inclòs.

(Font: ACL El Tempir)

Comparteix aquesta informació

  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LaTafanera
  • Meneame
  • del.icio.us
  • Digg
  • MySpace
  • Technorati
(PDF)

Deixeu un comentari




Fes-te'n soci

Feu realitat molts projectes perquè el català estiga present a tots els racons de la ciutat i el camp d'Elx.

Vingueu amb nosaltres!

Escriu-nos

ACL El Tempir
Apartat de correus 884
03200 - Elx (País Valencià)

info@eltempir.cat