El Tempir demana l’ús del valencià en el futur Palau d’Esports i Centre de Recerca de l’Esport

6 juliol 2009

Palaud'Esports ElxL’Associació Cívica per la Llengua El Tempir d’Elx presentà al registre de l’Ajuntament d’Elx el passat 24 de juny una instància en què demanàvem a l’alcalde d’Elx i al regidor d’Esports que respectaren el Reglament de Normalització Lingüística de l’Ajuntament d’Elx i els diferents decrets i lleis aplicables a la retolació en valencià en els futurs “Palau d’Esports” i “Centre de Recerca de l’Esport (CRE)” que fins ara s’han fet públics com a “Palacio de los Deportes” i “Centro de Investigación del Deporte (CID)” (en castellà), projectats a mitges amb la Universitat Miguel Hernández.

El fet que la Universitat Miguel Hernández participe al 50% en el projecte no és cap excusa per no anomenar-los “Palau d’Esports” i “Centre de Recerca de l’Esport (CRE)”, ja que es tracta d’una universitat valenciana, i com a universitat valenciana, també s’ha de regir per la Llei 4/1983 d’Ús i Ensenyament del Valencià, els articles 27 i 28 de la qual imposen als poders públics l’obligatorietat de fomentar l’ús del valencià en totes les activitats administratives.

Des de la Universitat Miguel Hernández se’ns ha posat com a excusa que són projectes que es volen difondre a escala internacional, excusa que no té cap fonament, ja que el “Centre d’Alt Rendiment Esportiu” de Sant Cugat del Vallès (Barcelona) només es coneix com a tal (en català) i és el centre esportiu de l’Estat espanyol amb major projecció internacional, sense que el nom haja suposat cap impediment perquè arribe a ser-ho. A més, internacionalment, el nom en valencià (Centre de Recerca de l’Esport-CRE) és més similar a les principals llengües europees com l’anglès (Centre for Sports Research-CSR) o el francès (Centre pour la Recherche du Sport-CRS) que no pas el seu equivalent en castellà (Centro de Investigación del Deporte-CID), per la qual cosa, el nom en valencià pot ajudar a la seua identificació a escala internacional millor que el nom en castellà. En particular, la paraula “esports” és fàcilment identificable per a parlants d’anglès i francès, ja que l’equivalent en aquests idiomes és “sports”.

Per aquestes i moltes raons més, hem exigit a l’Ajuntament d’Elx que aplique el Reglament de Normalització Lingüística de l’Ajuntament d’Elx en un projecte tan important com és el fins ara anomenat “Palacio de los Deportes” i “Centro de Investigación del Deporte (CID)” perquè s’anomenen “Palau d’Esports” i “Centre de Recerca de l’Esport (CRE)”.

(Font: ACL El Tempir d’Elx)

Comparteix aquesta informació

  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • LaTafanera
  • Meneame
  • del.icio.us
  • Digg
  • MySpace
  • Technorati
(PDF)

Deixeu un comentari




Fes-te'n soci

Feu realitat molts projectes perquè el català estiga present a tots els racons de la ciutat i el camp d'Elx.

Vingueu amb nosaltres!

Escriu-nos

ACL El Tempir
Apartat de correus 884
03200 - Elx (País Valencià)

info@eltempir.cat